torstai 24. elokuuta 2017

Äidinkielen ylioppilaskoe on kaksiosainen, aina vaan

Viimeisen vuoden ajan äidinkielen opettajia, lukio-opiskelijoita ja asiantuntijoita on puhututtanut se, mitä tapahtuu äidinkielen kokeen kaksiosaisuudelle. Tällä hetkellä näyttää hyvältä: tulevaisuudessa koe säilynee kaksiosaisena. Niin pitkään kuin allekirjoittanut muistaa, kokeessa on ollut lukemisen taitoa arvioiva sekä kirjoittamisen taitoa arvioiva osa. Allekirjoittanut muistaa toki vain 2000-luvun alkuun. Itse pidin aina enemmän lukemista painottavista kirjoitustehtävistä. En kuitenkaan haluaisi pakottaa ketään tekemään täydellistä runoanalyysia tai proosatekstin tulkintaa yhdessä nuoruuselämän tärkeimmistä kokeista.

Tämän vuoden ja ensi kevään abiturienteille olisi tärkeää tutustua ylioppilaskokeen sääntöihin ja määräyksiin ennen varsinaista koepäivää. Esimerkiksi äidinkielen kokeesta annetut määräykset antavat ohjeita siitä, miten kokeessa voi onnistua. Tekstien tehtävänannot ja arviointi eivät poikkea mitenkään tavallisella äidinkielen kurssilla tehdyistä arvioinneista, mutta oman kirjoittamisen vahvuuksia ja heikkouksia olisi hyvä peilata arviointikriteereihin. Osaanko viitata pohjatekstiin ja nivoutuvatko viittaukset omaan tekstiini? Hallitsenko äidinkielen termistön? Osaanko lukea aineistoa kriittisesti esseekokeessa enkä vain referoi? Nykyisen ylioppilaskokeen arviointikriteereihin pääset tutustumaan tästä.

Ylioppilaskokeen voi kirjoittaa lyijykynällä kevääseen 2018 asti. Syksyllä 2018 kokelaat pääsevät tekemään ylioppilaskokeen sähköisessä Abitti-ympäristössä. Uuden, edelleen kaksiosaisen kokeen kuvauksesta ja pisteytyksestä voit lukea täältä.